Перевозбудившись, я вчера никак не мог уснуть - все думал о современной литературе. А поскольку книгофил я изрядный off то думал бурно и гневливо. В результате, вспомнил всех современных авторов, коими я имел неосторожность поинтересоваться.

Дисклаймер: читать дальше

Начну с Акунина.
Про Акунина говорили много и восхищенно. Обсуждали "Внеклассные чтения", хвалили "Пелагею и бульдога" и "Азазеля". Я внимал и думал что обязательно почитаю. Почитал.
Его, кстати, я читал больше всего. В смысле, даже осилил пяток или тройку романчиков, а не закрыл на середине первой же книжки. Но тогда я был очень юн и наивен и мне все казалось, что раз хвалят, то действительно что-то должно быть и оно вот-вот вывернет из-за угла и ошарашит, но нет.
Из плюсов, относительно неплохой язык. Какие-то местами интересно описанные детали и просто забавные места.
Но!
Масса косяков (под косяками я понимаю места написанные откровенно, на общем уровне текста, плохо, которые выбивают из настроения). Отвратительный, не оставляющий и тени следа в голове сюжет, плоские бесхарактерные и безыдейные персонажи. А да, еще и флешбеки фентезийного характера. В той книге, которую я читал первой (чтоб я помнил как она называлась и про что была) герой имел некого предка чей приезд в Россию описывался на уровне похождений каких-нибудь эльфоф из книжной серии "юмористическое фентази для бедных". Я помнится еще подумал "ну ебана в рот! не умеешь описать казаков сам - пойди хоть у Шолохова посмотри".

читать дальше

@темы: Чтиво

Комментарии
22.04.2009 в 13:34

Angry fancy goldfish in pajamas
*хрустит попкорном и жаждет проды*
22.04.2009 в 13:41

Добрый садист.
Про Акунина сложила впечатления плагиатчика))) Потому что чуть позже, или покопавшись в глубинах памяти - выяснила, что где-то все это уже видела. Но как переводчик с японского он хорош, за то и любим)))
22.04.2009 в 13:55

- Я дал обет!! - Ты долбоеб! (с)
*тоже ждет продолжения*
22.04.2009 в 14:02

Lady Aribet, Akechi Mitsuhide, ебта! Ну я напишу-напишу :gigi:

gloriaskott, да, есть такое )) Чего-то действительно оригинального у него очень мало. Переводчик он, должно быть, хороший (японскими книжками совсем не увлекаюсь) поскольку русский у него получше чем у многих ))
22.04.2009 в 18:25

binding with briars my joys and desires
Акунин в своём худлите откровенно стебётся. У него же практически все сюжеты - аллюзии на классику. Но до меня это допёрло только на появлении в одной из книг штабс-капитана Рыбникова. ))
Язык у него неплохой, да. Но в эти книги бы побольше серьёзности и проработанности и поменьше отношения к читателю а-ля: "Первые книги раскрутили, теперь они всё сожрут".
А переводчик он отличный. И статьи по Японии у него очень хорошие. Поэтому ялюблю господина Чхартишвили, но не люблю господина Акунина.
22.04.2009 в 22:45

Герберт Майн, стеб-то стебеом, но в любой книге должно быть что-то кроме аллюзий, что-то что бы в голове оставалось. У Сервантеса и Рабле тоже сплошные аллюзии )
22.04.2009 в 22:57

binding with briars my joys and desires
Ludowig

Э-э-э... Под "серьёзностью и проработанностью" я имел в виду примерно это. То есть, я с тобой согласен,хоть и выразил согласие более витиеватым способом, чем это стоило бы сделать.

Кстати, ты Джона Ирвинга читал?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии